Allison Iraheta – Just Like You -Songwriting and Production Credits

Via Michael Slezak at EW:

Allison Iraheta fanboy, Entertainment Weekly’s Michael Slezak, got a hold of the songwriting and production credits for Allison’s debut album, Just Like You, set to drop December 1, and he’s posted them, just for us Idoloonies.

The title track, “Just Like You” is a Max Martin tune (as is her single, “Friday I’ll Be Over U).   There’s a Pink/Kara DioGuardi/Greg Wells tune, “No One Else”, a co-write with David Hodges, “You Don’t Know Me” and a Kevin Rudolf tune, “Beat Me Up”.   Howard Benson produced “Still Breathing”.

Gary Glitter gets a credit on “Robot Love” I’m assuming that’s a sample.   Gary Glitter is in jail on a pedophile charge right now. Ahem.

UPDATE: A couple more notes, from comments:

  • “Holiday” is a cover of a Dilana (Rock Star: Supernova) song–listen HERE.
  • And, a demo of the Aimee Proal song, “Trouble Is” at Aimee’s MySpace HERE.

Allison’s new single “Friday I’ll Be Over U” is available for download, now.

Check out the track list, after the jump…

1. ‘Friday I’ll Be Over U’  (Max Martin, Shellback, Savan Kotecha, Tiffany Amber) (Produced by Max Martin & Shellback for Maratone Productions)
2. ‘Robot Love’  (Heather Bright, Warren ‘Oak’  Felder, Johannes Joergensen, Sterling Simms, Gary Glitter, Mike Leander) (Produced By ‘Oak’  of the Knightwritaz for NineTimesNine Entertainment & Uncle Josh for DEEKAY)
3. ‘Just Like You’  (Max Martin, Shellback, Savan Kotecha) (Produced by Max Martin & Shellback for Maratone Productions)
4. ‘Don’t Waste The Pretty’  (Michael Dennis Smith, Stefanie Ridel, Miriam Nervo, Olivia Nervo) (Produced by Howard Benson)
5. ‘Scars’  (Toby Gad, Elyssa James) (Produced by Toby Gad)
6. ‘Pieces’  (Daniel James, Leah Haywood, Shelly Pieken) (Produced By Dreamlab)
7. ‘D Is For Dangerous’  (Sam Watters, Louis Biancaniello, Michael Biancaniello) (Produced by Sam Watters & Louis Biancaniello for MzMeriq)
8. ‘Holiday’  (Dave Bassett, Dilana Trudy Smith) (Produced by Dave Bassett)
9. ‘Still Breathing’  (Tommy Henriksen, Chioma Eze) (Produced by Howard Benson)
10. ‘Trouble Is’  (Ron Aniello, Shelly Pieken, Aimee Proal) (Produced by Ron Aniello)
11. ‘No One Else’  (Kara DioGuardi, Greg Wells, Alecia Moore) (Produced by Greg Wells)
12. ‘Beat Me Up’  (Kevin Rudolf, Jacob Kasher) (Produced by Kevin Rudolf for BAMF Productions)
13. ‘You Don’t Know Me’  (Allison Iraheta, Mitch Allan, David Bassett, David Hodges) (Produced by Mitch Allan & David Hodges)

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay
  • Twitter
  • StumbleUpon

72 Responses to “Allison Iraheta – Just Like You -Songwriting and Production Credits”

  • Rub:

    About the producers. Adam mentions frequently of the best producers he’s working with, and it’s true, he’s got some of the best in the business in terms of pop. I would say pound for pound Allison is right up there in quality producers. Right down to a Pink song each. Allison just doesn’t mention(brag) about them. I’m a little dissapointed in Cavallo though, but Ill wait for the full trax for a final jugment.

  • PRMari:

    Maybe they’ll release it as a single after she hits 18, heh.

    I don’t think it will be a single, not because it’s a cover but because of the type of song/music it is and the type of artist they may want Allison to project at the moment. I sort of see this song as a bonus for Allison and her Idol fans who want to see her rock out hard. Hopefully it’s a sign that in time, if she’s successful with this album, she may be allowed to do more music similar to this.

    I keep on being pleasently surprised by how they’re treating her musically and image wise. I thought for sure they would make her change her hair color and poppify her image, thankfully, that didn’t happen. I thought they wouldn’t let her record in Spanish and they did. I didn’t think we’d be getting any rock tracks in this album, I guess I was wrong. Add that to her very cool looking mixed gender band and I’m liking what I’m seeing so far.

  • JohnM:

    PRMari: Maybe they’ll release it as a single after she hits 18, heh.

    Yeah — I almost said something in my last post about the whole swearing thing — talk about driving the online fussbudgets crazy!

    I keep on being pleasently surprised by how they’re treating her musically and image wise.

    Exactly. My expectations for this album were very low, and now with all the tidbits we’ve gotten I’m starting to have a hard time keeping my expectations from rising too much. Definitely a better problem to have than the opposite!

    Now that we’ve seen the artwork for the back cover of the CD, it certainly seems like they’re going for an “insurgent rocker” vibe. I think it’s kind of an interesting contrast with the image that’s going to be printed on the CD itself, which seems more like a Demi-style thing. Maybe it’s the same sort of one-foot-in-each-world thing that I’ve said about FIBOU — something to appeal to the more teeny-bop crowd, and something to appeal to the other folks.

  • PRMari:

    Yeah ‘” I almost said something in my last post about the whole swearing thing ‘” talk about driving the online fussbudgets crazy!

    It’s not like she doesn’t already use that word all the time, so for us fans is nothing new.

  • PRMari:

    Yeah ‘” I almost said something in my last post about the whole swearing thing ‘” talk about driving the online fussbudgets crazy!

    It’s not like she doesn’t already use that word all the time, so for us fans is nothing new.

  • alli lurker:

    I, too, am really happy with how she’s been handled so far. I would also bet that Allison herself has had a lot of input. I truly believe, as Adam said, “she has a wisdom beyond her years” (despite how she might come across at times).

    Its going to be really, really fun to see how her career progresses.

  • LoveDaRocker:

    From another thread!!!!!!!!!!!

    girlygirl Here’s the Spanish language version of FIBOU
    http://www.box.net/shared/a5bmp4imji

    El viernes te olvido yo!
    Very good too.

  • LoveDaRocker:

    Is it just me, or does the Spanish version is less produced/have more pure Allison sound than the Engish one. It might be just me because Spanish is my first language.

  • JohnM:

    No, it’s not just you, LoveDaRocker. I listened to it a couple of hours ago at her street team site, and I noticed the more raw voice sound right away. Good stuff. I’m sure it was a quicker/cheaper production than Max Martin’s — and less production is better in many cases, especially hers. I also noticed that it sounded like they didn’t re-do all the harmony vocals — I don’t think I hear the harmony line on the equvalent of “when I’m gone” in the chorus.

    I’ll be interested to hear you Spanish speakers’ take on the lyrics and what changes were made. I already know about the title change to “forget”.

  • Rub:

    I’ll let you guys know when I get home. My iPhone got owned by flash codec.

  • LoveDaRocker:

    At first glance, the English version is more “You messed up, lied to me, so go away”; the Spanish version seems more more like “You really hurt me, I am leaving (Adios, me voy)”. It seems subtle, but in the Spanish one there seems to be more emotion, like you sense she got hurt. In the English version it sounds more like it was a hookup that just didn’t work out.
    BTW, in the Spanish version there is an implication that there was a previous night: “la noche de ayer se acabo” or “yesterday night is over”, which I don’t get from the English one; also “me tuviste, me olvidaste” which could translate into “you HAD me and forgot me”. That line in the English version goes “you got me to forget me”, which doesn’t sound as strong.
    I would need more time with it than what I had in order to fully flush it out.

  • Rub:

    x1067 just confirmed Allison for the HOB Dec. 18th Gig. Weird line up with Kris, The Fray, Lewis, Castro and rocking Allison? She’s gonna blow everybody off the stage!

  • JohnM:

    Yeah, Kris is the only other performer on that bill who rocks at all. And to make it even more weird, it looks (not surprisingly) as though she’ll be the first act, burning up all the oxygen in the room before anyone else comes on. :-)

    Having said that, I think these things are pretty much like the AI tour, where you have to expect different genres and be able to switch gears. And, having seen the Season 7 AI tour as well, I can attest to the fact that although Jason isn’t a rocker and has the laid-back stoner image, he has serious stage presence.

  • Janus:

    LoveDaRocker
    11/05/2009 at 12:05 pm
    From another thread!!!!!!!!!!!

    girlygirl Here’s the Spanish language version of FIBOU
    http://www.box.net/shared/a5bmp4imji

    El viernes te olvido yo!
    Very good too.

    Thanks for bringing the link over. She sounds really good…I like the vocal roughness of this version — more trademark Allison. Hope we get the album song snippets soon as I’m anxious to hear what the rest of it will sound like.

  • LoveDaRocker:

    Ok, need some help from other Spanish ears.
    I really think that in the Spanish version she says:
    Me tuviste, me olvidaste, oh, oh, oh, se termino
    Me cogiste, me olvidaste, el viernes te olvido yo

    Dudes and dudettes, in some countries this translates into:
    You had me, forgot me, its over
    You F@#! me, forgot me, FIBOU
    From where I am, the word means “take,” and there is no negative meaning whatsoever. But I strongly believe that, at least in Mexico, its the four letter word. Here heritage is Salvadorian, nevertheless, being from LA, this must have been deliberate.
    How’s that for an edge …

  • PRMari:

    No, it says “Me tuviste, me olvidaste” which means “you had me, you forgot me”. The implication is pretty much the same.

    At first glance, the English version is more ‘You messed up, lied to me, so go away’ ; the Spanish version seems more more like ‘You really hurt me, I am leaving (Adios, me voy)’ . It seems subtle, but in the Spanish one there seems to be more emotion, like you sense she got hurt. In the English version it sounds more like it was a hookup that just didn’t work out.

    I totally agree with this. The Spanish version sounds more serious, more emotional and way more mature. There are implications of a previous night. There’s pain in this one, nut just anger.

    Her voice is also much more Allison in this version. At first I thought I was going to be disappointed with it, but I actually like this version even better.

  • LoveDaRocker:

    PRMari
    I just listened to it again. I really believe that in the second verse she changes “tuviste” por “cogiste”. In fact, I am going to download this one because, I am afraid, they will change it.

  • LoveDaRocker:

    In any case, lets agree to disagree.

  • PRMari:

    Seriously? Oy, if that’s true then yeah…how’s that for edgy? Still, regardless of the wording the implication is the same by using the “la noche de ayer se acabo” line and saying “me tuviste” it’s talking about more than hand holding in the hallway, :)

  • LoveDaRocker:

    Well, I would disagree with that. You can imply all you want. In fact, you could go even further (e.g., Alejandra Guzman’s “Hacer el Amor con otro” leaves nothing to the imagination). However, could you use the word “coger”? I am not from Mexico, but I wonder if they have similar FCC regulations as we do here, and if that word would be bleeped/muted of a publicly broadcasted song.

  • PRMari:

    Here in Puerto Rico it doesn’t mean anything other than to take. But again, the meaning is the same, the guy used her for sex and then left her. I don’t think it would get censored in US stations but I could be wrong.

  • LoveDaRocker:

    Puertorican salsa singers have a long history of steamy songs (Eddie Santiago, Frankie Ruiz, Tito Rojas, et. al.). None has used “chingar”, that I can recall.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Got a tip? A Question? A Complaint? Contact Me Here: Contact Me

Follow mjsbigblog on Twitter

Ready to post a comment? Read my Guidelines first:
Posting Guidelines

Archives
March 2010
S M T W T F S
« Feb    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031